作者:博鱼·体育手机app下载(2022已更新) - IOS/安卓最新版 发布:2023-05-25 浏览量:
本文摘要:Apple has issued an unprecedented apology over its handling of the admission it slows down older iPhones.苹果公司人为减缓旗下手机iPhone原有系统的运营速度,为此公开发表致歉声明,这也是苹果首次为该不道德致歉。


Apple has issued an unprecedented apology over its handling of the admission it slows down older iPhones.苹果公司人为减缓旗下手机iPhone原有系统的运营速度,为此公开发表致歉声明,这也是苹果首次为该不道德致歉。The firm said last week it throttles phones to extend their life and stop them from shutting down as batteries age and become less effective, triggering lawsuits across the world.苹果公司说道,上周公司“强制”旗下手机寿命延长,电池凋亡违宪时将无法关机,这在世界范围内引起了滋扰。In addition a South Koreas Communications Commission has reportedly asked for an explanation of the issue from Apple, while in France a consumer group has filed preliminary, legal complaints in court.据报导,韩国通讯委员会(Communications Commission)拒绝苹果回应作出说明,法国消费者团体向法院递交了可行性合法起诉。

We are hoping to get some answers on whether Apple intentionally restricted the performance of old iPhones and tried to hide this from customers, the Korean Commission said.韩国委员会说道:“我们期望苹果能解释一下它是不是人为容许旧版iPhone的性能,是不是欺骗消费者。”Apple is already facing lawsuits in the United States over accusations of having defrauded iPhone users by slowing down devices without warning to compensate for poor battery performance.在美国苹果也面对诸多起诉:因涉嫌减少设备运营速度,没对电池的性能不欠佳作出赔偿金,愚弄iPhone用户。Under French law, companies risk fines of up to 5 percent of their annual sales for deliberately shortening the life of their products to spur demand to replace them.法国法律规定,如果公司人为延长产品寿命,只为减少产品更替市场需求,那么罚款将约年销售额的5%。

All the US lawsuits - filed in U.S. District Courts in California, New York and Illinois - seek class-action to represent potentially millions of iPhone owners nationwide.美国加利福尼亚州、纽约、伊利诺斯州的联合诉讼代表着美国数以百万计的iPhone用户。One of the lawsuits, filed Thursday in San Francisco, said that the batteries inability to handle the demand created by processor speeds without the software patch was a defect.周四,旧金山的诉讼之一中写到:“电池”性能不欠佳造成程序运行速度减缓,软件也没补丁,以此性刺激产品市场需求下跌是有问题的。Rather than curing the battery defect by providing a free battery replacement for all affected iPhones, Apple sought to mask the battery defect, according to the complaint.“此前苹果没给所有不受影响的iPhone用户免费替换电池,而是企图掩饰问题。

”The problem now seen is that users over the last year could have blamed an aging computer processor for app crashes and sluggish performance - and chose to buy a new phone - when the true cause may have been a weak battery that could have been replaced for a fraction of the cost, some of the lawsuits state.目前显然,问题在于去年一年用户由于各种软件瓦解、运营较慢,被迫换新机,大家都指出是计算机处理器用于时间过长问题,只不过只要花上一点钱换回电池就好。If it turns out that consumers would have replaced their battery instead of buying new iPhones had they known the true nature of Apples upgrades, you might start to have a better case for some sort of misrepresentation or fraud, said Rory Van Loo, a Boston University professor specializing in consumer technology law.波士顿大学消费者科技法教授罗瑞·瓦·卢(Rory Van Loo)说道:“假如消费者告诉了苹果升级的内幕,消费者只不会换回电池,而不是出售新的iPhone。这早已需要以不实陈述或欺诈控告了。

”Today it published a letter saying We know that some of you feel Apple has let you down, and revealed it is slashing the price of a replacement battery, and planning to show users exactly how much their battery has degraded.今日苹果公司公开发表道歉信,说道:“有些人实在苹果让他们沮丧了”,但是苹果也将降价卖出更换电池,告诉他消费者电池是如何被分解成的。We apologize. There’s been a lot of misunderstanding about this issue, so we would like to clarify and let you know about some changes we’re making.“对不起。很多人误会了这件事,我们期望回应一下,让大家告诉其中的变化。

”First and foremost, we have never — and would never — do anything to intentionally shorten the life of any Apple product, or degrade the user experience to drive customer upgrades, Apple said.“首先,我们绝不会,也意味著没人为延长苹果产品的寿命,也没为了让顾客升级产品而毁坏用户体验。”Our goal has always been to create products that our customers love, and making iPhones last as long as possible is an important part of that.“一切都是为了生产用户青睐的产品,让iPhone的寿命尽量宽一些也是我们的目标之一。

”Apple said it is reducing the price of an out-of-warranty iPhone battery replacement by $50 — from $79 to $29 — for anyone with an iPhone 6 or later whose battery needs to be replaced, starting in late January and available worldwide through December 2018.苹果说道过期的苹果电池更换装会降价50美元,原价79美元,现价29美元,有iPhone6及改版版本手机的用户如果必须换电池都可以出售,1月末到2018年12月都是这个价格,全球统一。Early in 2018, it will issue an iOS software update with new features that give users more visibility into the health of their iPhone’s battery, so they can see for themselves if its condition is affecting performance.2018年初,苹果还将升级iOS系统,附带可查阅手机电池健康状况的新功能,这样用户就能自行检查手机状况是不是影响性能了。